
قد تبدو هذه التدوينة غريبة قليلا! ولكني أمتعض من بعض الأصدقاء والزملاء في العمل الذين ينطقون كلمة فيستا Vista بطريقة لا أعرف كيف أوصفها… مضحكة أم مخجلة!
فهم ينطقون كلمة Vista بهذه الطريقة: فِيَستَا بسكون حرف السين، أنا لا أسخر من أحد ولكن لا يروقني الأمر.
لتعرف كيف تنطق كلمة Vista بالشكل الصحيح حمل الملف التالي:
نوع الملف: ملف صوتي MP3
الحجم: 9 KB
هيهيهيهي الله يسعدك يا شيخ و الله بجد ينطقوا الكلمه بشكل ههيهييهي
و الله يضحكوا
مشكووور خيووو على المعلومه التي قد تفيد الوطن العربي بالنطق الصحيح لكلمات اللغة الأنجليزيه
دمت بود
🙂
إعجابإعجاب
في الواقع هناك الكثير من المصطلحات الإنجليزية التي ننطقها بشكل خاطيء،
من الأخطاء الشائعة التي تحضرني كلمة Adobe، فالبعض ينطقها “أدوب” والصحيح هو “أدوبي”.
إعجابإعجاب
^
فيستا ، نعم لآحظت بها خلل
لكن ، أدوبي .. لم ألحظ
لكن دعني أضيف أنا الأخرى ملاحظتي بهذا الشأن 😀
فلكر < بشد الآم ! أو لتكن أوضح أنطقها على وزن كلمة فلتر 😀
يستفزني كثيراً النطق هذا لها !!
و شكراً لتدوينتك المميزه خخخخ 😛
إعجابإعجاب
شكرا على هذه الإضافة، يبدو أنه هناك حاجة للإسترسال في هذه المسألة،
أحد أصدقائي ينطق Youtube هكذا: يوتيوب، والصحيح أن ينطقها يوتوب.
إعجابإعجاب
اللفظتين صحيحتين أخي الكريم
إعجابإعجاب
^
لقد وقعت أنا ><
أتعلم !
في يوم ما كنت انطقها بشكل صحيح !
و بعدها تأثرت و أصبحت لا انطقها الا بشكلها الخاطئ !
نعم التدوينه مميزه ، و الأسترسال ممتع بها لكن الآن لايحضرني شي آخر 🙂
إعجابإعجاب
شلون لو تسمع اللي معاي بالدوام
تقول فِيسِيتـّا >>>> تشديد التاء
🙂
تحفة
^_^
والـ setup
سي تيوب
^_^
بصعوبة امسك ضحكتي لما تتكلم بثقة
إعجابإعجاب
أيضا من الأخطاء الشائعة أن البعض ينطق كلمة Skype هكذا: سكايبي!
والصحيح أن يتم نطقها: سكايب.
شكرا لمشاركاتكم جميعا.
إعجابإعجاب
ههههههههه
أقسم لك أن الأمر الغريب نفسه أراه و أسمعه شبه يومي من الناس
و احيانا يلفظونها هكذا : فستا !!!
اللفظ الصحيحي بشكل مقاطع للكلمة هو
فيستا = في ياس تا
بتشديد حرف الفاء للحرف الانجليزي V
يا حبذا لو عندنا هذا الحرف
نمى الى علمي ان حرف الـV
يكتب بالعربية تماما كحرف الفاء
لكن بثلاثة نقاط مثل النقاط الموجودة فوق حرف الشين و الثاء
هناك منظمة في الولايات المتحدة معنية باضافة الكلمات الجديدة الى قواميس اللغة
و الطريف في الامر ان كلمة تويتر دخلت في القاموس الآن و اصبحت مصطلحاً لغوياً 🙂 و ستجده في قواميس اوكسفورد الحديثة في اصدارة 2011 او 2012 بمشيئة الله
هل اضفنا حروفا او مصطلحات جديدة الى معاجمنا مثل مختار الصحاح ؟
مثلا هل سيأتي يوماً و نبحث في المعجم عن كلمة ( يوتيوب ) لنجد لها تفسيرا حتى لا يكون جاهل بها لا يستوعبها ؟
اتمنى ان تنشئ الدول العربية منظمة المصطلحات اللغوية الجديدة
يبدو انه فاتنا الكثير 🙂
تقبل تحيااااتي على هذه التدوينة
لا تنسى ان تضيف ( مسن ) MSN
كلفظ سخيف للكثير من مستخدميها
بدل لفظها كذا إم إس إن …..
كمبيوترجي
إعجابإعجاب
أهلا عزيزي وأشكرك على هذه المشاركة الرائعة، تحضرني كلمة Google تم إضافتها رسميا للغة الإنجليزية وأصبحت كذلك فعلا، مثال: Google it.
في التعريب نحن طافنا الكثير، تخيل أن Microsoft و Google بدأت بتعريب هذه المصطلحات الجديدة لنا، وأذكر أنني كتبت عن هذا الموضوع ذات مرة ولكنني لا أجد رابط الموضوع الآن.
تحياتي وودي.
إعجابإعجاب